Ancien français
RETRAIRE
Étymologie
Ce verbe est issu par voie orale du latin retrahere, « tirer en arrière, ramener », « réduire ».
Ancienne langue
De même que traire, ce verbe, tantôt transitif, tantôt intransitif, tantôt pronominal, était très polysémique au Moyen Âge.
- Il restait proche de son étymon au sens de « contracter, faire rétrécir ».
- Il conservait une dimension spatiale dans ses acceptions de « reculer, changer de direction, retourner » ; « quitter, abandonner (un lieu) ».
- Dans certains emplois, il était synonyme de « traire » :
- « retirer, enlever » ;
- « ressembler à ».
- Il avait assez souvent le sens de « raconter, relater ».
- Spécialisé dans le domaine juridique, ce verbe pouvait signifier « retirer (une plainte) ».
Évolution jusqu’au français moderne
- De même que le verbe « traire » a été supplanté par tirer, le verbe retraire a disparu au profit du verbe retirer. Désormais, on ne le trouve plus qu’à titre d’archaïsme littéraire et juridique.
- En revanche, les deux participes passés substantivés qui en sont tirés, retrait et retraite, se sont conservés.