Calia
Bonjour (ou bonsoir ?),
je suis actuellement en terminale ES, et j'étudie le latin depuis la 5°. J'ai l'intention de demander une hypokhâgne A/L pour l'an prochain, et bien entendu, je poursuivrai cette langue que nous sommes bien peu à parler... bien qu'on l'emploie assez rarement au quotidien. :D
J'hésite également à commencer l'étude du grec ancien. C'est une langue dont je ne connais guère que l'alphabet, mais qui m'attire... Je voudrais donc savoir quelles sont les différences entre le latin et le grec, et donc à quoi je devrais m'attendre, après six ans de latin, en découvrant la seconde ; mon professeur nous a souvent répété que le grec était une langue beaucoup plus imagée que le latin, moins "carrée", et je crois savoir qu'elle est également plus exigeante, mais en quoi ? Se base-t-elle plus sur la grammaire, l'ordre des mots dans la phrase ? Est-elle plus éloignée du français que le latin, le mode de pensée est-il plus difficile à intégrer, la réflexion plus poussée ?
[supprimé]
En quelques mots...
- La morphologie grecque est beaucoup plus complexe que la morphologie latine, et la présence de dialectes complique encore la situation.
- La syntaxe, en revanche est plus abordable et surtout plus souple que la syntaxe latine.
- L'accentuation rajoute une difficulté notable en thème!
- Le latin est souvent difficile à comprendre par suite de sa tendance à la concision; le grec est beaucoup plus "limpide", en partie grâce à ses nombreuses particules qui sont autant de jalons de la pensée de l'auteur.
- Les deux littératures sont aussi riches et variées l'une que l'autre, même si chacune à son génie propre. La philosophie et la tragédie sont beaucoup plus présentes dans la littérature grecque...
- Personnellement, j'ai toujours trouvé la version grecque plus facile que la version latine, le thème latin plus facile que le thème grec.
- Bien sûr, le vocabulaire grec de base semble moins abordable que le vocabulaire latin, notre langue étant une évolution du latin populaire; en revanche, de très nombreux mots savants sont dérivés du grec, un petit coup d'oeil à "vive les mots" t'en donnera la preuve.
- Une difficulté : les très nombreux sens que peuvent prendre les verbes suivant leur construction et les usages propres aux auteurs.
Voilà!
Calia
Merci beaucoup pour votre réponse, c'était exactement ce que je voulais savoir.
Pour ce qui est de la philosophie et de la littérature, j'ai eu la chance d'avoir, deux ans durant et bientôt trois, une professeur passionnée par... euh... à peu près tout, et disposant d'une culture générale immense, qu'elle n'a pas hésité à nous faire partager. J'ai donc quelques notions de philosophie et de littérature grecque, je connais également une petite dizaine de mots grecs par-ci par-là, et j'ai pu constater que le grec est presque plus présent que le latin dans l'étymologie des mots français... et ne parlons pas des mathématiques, où nous utilisons si souvent l'alphabet grec.
Qu'entendez-vous par la morphologie, exactement ?
Je crois que tout cela me confirme dans ma décision de commencer l'apprentissage du grec l'an prochain... :)
[supprimé]
La morphologie (le mot vient du grec!), c'est l'étude de la forme des mots, donc des déclinaisons et des conjugaisons...
Bravo pour ton intention. Si tu as des éclaircissements à demander, n'hésite pas!
Theophilius
Je me souviens que mon prof' de lettres classiques de collège nous disait que, du point de vue des groupes de verbes, le latin est rangé en 5 petit casier bien propres et le grec en deux grands fourre-tout... :/
[supprimé]
Excuse-moi, mais pour moi, cela ne veut rien dire...
Lucretius
On pourrait dire autrement que le latin compte 5 déclinaisons, et le grec seulement 3 ; mais qu'en grec une "déclinaison" comporte en réalité beaucoup de modèles différents (surtout dans la 3° déclinaison). Mais parler de fourre-tout n'est pas exact, car les déclinaisons sont bien distinguées les unes des autres, en grec comme en latin, par lé désinence du génitif.
Theophilius
Really? Moi je comprends pourtant, et ça m'a toujours amusé. :)
Il y a en latin les 5 conjugaisons qui marchent à chaque fois en latin, et les deux groupes de verbes grecs qui sont assez subdivisés pour obtenir l'autre dénomination!
Lucretius
En conjugaison grecque, il n'y a pas de subdivision en groupes numérotés, mais en catégories (thématiques/athématiques, contractes/non contractes, etc.) : cette classification analytique est nécessaire pour se repérer dans la morphologie du verbe grec, ce monstre difforme et pervers.
Calia
"ce monstre difforme et pervers", voilà qui me donne envie d'attaquer la bête. :D
Merci encore Jacques ; pour me familiariser avec la langue et m'en faire une idée générale, je vais commencer par parcourir les nombreux sujets du forum qui portent sur le sujet... D'ailleurs, il faudrait peut-être les regrouper en un seul, sur dix-neuf pages, il doit bien y avoir une trentaine de sujets intitulés "Je commence le latin / grec", ledit titre répété sous je ne sais combien de formes différentes.
[supprimé]
Bonne idée : le webmestre pourrait-il s'en occuper?
Theophilius
En conjugaison grecque, il n'y a pas de subdivision en groupes numérotés, mais en catégories (thématiques/athématiques, contractes/non contractes, etc.) : cette classification analytique est nécessaire pour se repérer dans la morphologie du verbe grec, ce monstre difforme et pervers.
Je ne pensais qu'aux verbes en -ω et -μι, mais n'en parlons plus afin de ne pas se prendre la tête. :)
Lucretius
Cela correspond à la division thématiques (en ω) / athématiques (en μι)