ouistiti
Bonjour à tous,
je dois faire un dialogue entre deux amies qui se disputent mais j'ai peur que ma traduction soit incorrecte.
Quelqu'un peut il me corriger?
En Français:
-Salut maeva. T'as vu mes toute nouvelles baskets?
-Non mais je rêve! Tu rigoles là!
-Qu'est ce qu'il y a? tu ne les aimes pas?
-C'est pas le problème. Fais pas comme si tu savais pas
-Non je ne sais pas sinon je ne te demanderai pas!
Ne soit pas en colère
-Tes nouvelles baskets c'est celle que je t'avais montré et que je voulais
-Tu me les a juste montré, tu ne m'as jamais dit que tu voulais les acheter. C'est totalement injuste
-Tu m'as déçu . Je pensais pas que c'était ton genre. D'habitude tu mets toujours des trucs moche
-T'es sérieuse? T'as toujours bien aimé mes gouts et maintenant tu me dis que c'est moche
-C'est typiquement toi. Tu deviens folle, j'ai jamais dis ca
-Tu aurais du être plus clair dans tes paroles. Tu ne peux t'en prendre qu'à toi. Pourquoi est tu aussi méchante?
-je n'aime pas qu'on vole mes idées et mon style. tu dois bien le savoir puisqu'on est meilleur amie.
-désolé je ne voulais pas t'énerver. je n'aime pas me disputer avec toi
-C'est pas grave on oublies tout. J'achèterais une autre paire de basket
Ma traduction:
-Hi maeva, did you see my new sneakers?
-I don't believe et!You joking, righ?
-What the matter? You don't like them?
-That's not the problem. Don't play innocent
-No I don't know otherwise Iwilln't ask you. Don't be mad!
-Your new sneakers it's that one Ishowed you and that I wanted
-You just me showed the sneakers. You don't tell me you want buy them. it's totally unfair!
-You really let me down. I don't think it's your type. Usually you punt on only thigny ugly
-You seriously? You always like my taste and now you tell me it's ugly
-That's so typical of you. You become crazy. I have never say such a thing
-You should have more obvious in your words. Why are you soo hurtful?
-Idon't like when the people make a copy of my idea and my style. You muste know it because we are bestfriend
-Sorry i didn't want to annoy you. Ihate when we quarrel with you
-It isn't not serious we all forget. I bought other sneakers.
Merci d'avance
Je suis completement perdus
fidji45
Bonsoir
Je te propose certaines corrections et ajouts (je laisse la majeure partie de ta trame )
J'ai corrigé le français car tu as fait des erreurs qui ont entraîné des erreurs en anglais.
En français:
-Salut Maeva. T'as vu mes toutes nouvelles baskets?
-Non mais je rêve! Tu rigoles là!
-Qu'est ce qu'il y a? Tu ne les aimes pas?
-C'est pas le problème. Fais pas comme si tu savais pas !
-Non je ne sais pas sinon je ne te demanderaiS pas! (un "s":conditionnel)
Ne sois pas en colère
-Tes nouvelles baskets c'est celleS que je t'avais montréES et que je voulais
-Tu me les aS juste montréES, tu ne m'as jamais dit que tu voulais les acheter. C'est totalement injuste!
-Tu m'as déçuE . Je pensais pas que c'était ton genre. D'habitude tu mets toujours des trucs mocheS(vous pouvez mettre un autre adjectif? Je le trouve un peu "brutal" pour une conversation entre amies)ex: des trucs plus ordinaires.
-T'es sérieuse? T'as toujours bien aimé mes goüts et maintenant tu me dis que c'est moche
-C'est typiquement toi. Tu deviens folle, j'ai jamais dis ca!
-Tu aurais du être plus clairE (dans tes paroles.?) Tu ne peux t'en prendre qu'à toi. Pourquoi est tu aussi méchante?
-Je n'aime pas qu'on vole mes idées et mon style. Tu dois bien le savoir puisqu'on est meilleurES amieS.
-désoléE, je ne voulais pas t'énerver. Je n'aime pas me disputer avec toi.
-C'est pas grave on oublie tout. J'achèterai une autre paire de baskets.
Ma traduction:
-Hi Maeva, HAVE YOU SEEN my new sneakers?
-I CAN'T believe it!You ARE joking, righT?
-What'S the matter? You don't like them?
-That's not the QUESTION!. Don't PRETEND YOU DON't KNOW....
-No I don't know otherwise I WOULDN't ask you. Don't be mad! (au passage won't est la forme négative de will)
-Your new sneakers ARE the oneS I showed you and I wanted to buy them!
-You just showed me the sneakers. You dIDN'T tell me you wantED TO buy them. It's totally unfair!
-I'M UPSET!. I don't think it's your type of SHOES. Usually you WEAR (porter des vêtements)more casual clothes.
- Seriously? You always like my taste and now you tell me it's casual.
-That's so typical of you. You ARE crazy. I have never saID such a thing
-You should have been clearer .(là vous n'avez pas traduit?) Why are you so hurtful?
-I don't like when people copy my ideas and my style. AND YOU KNOW IT because we are best friends
-Sorry I didn't want to HURT you. I hate when we quarrel .
-NEVER MIND , FORGET ABOUT IT . I 'll buy other sneakers.
Conseils: faites attention à votre français. Mettez des majuscules en début de phrase.
Ce qui est corrigé en majuscules est bien sûr à remettre en minuscules.
Encore une fois , on peut encore améliorer ce dialogue : je suis restée dans vos pas et il 'y a pas de fautes (et j'ai ajouté quelques tournures spécifiques)
;)
Votre première trame n'était pas catastrophique du tout!!
ouistiti
Merci beaucoup pour vos conseils, je vais en tenir compte
Vous me sauvez la vie
fidji45
Je vous en prie
:)