Bonjour,
Le dictionnaire Cambridge me donne comme traduction : "see". Ce mot restitue bien, à mon sens, la tonalité de surprise. Je crois, en effet, qu’il doit s’utiliser prioritairement en tant qu’interjection, d’où l’usage du point d’exclamation (!).
Exemple "See ! There is Marc !" Ou encore "See ! It’s raining !".
Autre possibilité : Cambridge traduit notre interjection "Eh" par "Oh", dans le cas de GHP cela semble plus adapté que "See". Ce qui donnerait : "Tiens, je n’avais pas vu ça" par "Ho, I did not see that".
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english
Tiens !
See
Bon courage