1/
J’ai lu que, dans une série, le premier "et" équivaut à "les deux", par exemple dans la phrase :
et feminae et nautae in via ambulant.
La traduction suivante est-elle alors correcte :
les deux femmes et les matelots marchent dans la rue.
2/
j’ai lu également que "et" peut équivaloir à un adverbe dont le sens est "même", par exemple dans la phrase :
et regina poenas dabat.
La traduction suivante est-elle alors correcte :
même la reine était châtiée / même la reine subissait le châtiment.
Merci par avance pour votre aide, vos remarques