Bonjour,
Je travaille sur un texte dont je voudrais m’assurer de la bonne traduction des deux phrases suivantes :
1- Das Berlinerische Galeriefeiert das Lebenswerk von Lotte Laserstein, die endlich wieder zu Hause ist., in ihrer Stadt Berlin, an dem Ort wo ihr Leben als Malerin begann, wo sie studierte und Erfolg hatte, und wo ihre zweite karriere als gefeierte Künstlerin nun ihre Vollendung erlebt (où sa seconde carrière atteint son apogée ??)
2. Nur auf einem Bild bricht Lotte Laserstein den Blick ... (Change-t-elle de regard)?
3. La phrase suivante est-elle correcte ? Ist der folgende Satz richtig ?
Der edle Graf war stolz darauf, dass sein Sohn im Krieg gegen Napoleon als ein richtiger Held gekämpft hatte.
Danke im Voraus
Caro